Красота, которая не спасёт мир: западный классический образ женственности и молчание Достоевского

Аутори

  • Джулия Базелика Туринский университет, Департамент иностранных языков, литературы и современной культуры

##plugins.pubIds.doi.readerDisplayName##:

https://doi.org/10.21618/fil2123265b

Кључне речи:

Достоевский, Русская литература, Венера Медицейская, Венера Милосская, красота

Сажетак

Противопоставлениям чувственной и соблазнительной женственности, причиняющей разорения, и чистой и целительной женственности, выражающей евангельские ценности и религиозную веру русского народа, выявленные, например, в литературных персонажах, таких как Настасья Филипповна в "Идиоте" и Соня Мармеладова в "Преступлении и наказании", в произведениях Достоевского встречается еще одно выражение женской красоты, которое само по себе проблематично. Оно имеет отношение к эстетическому идеалу, задуманному греческой культурой, и смоделированному в статуях Скопаса и Праксителя. В моральном и эстетичном мировоззрении великого писателя обе статуи Венеры Милосской и Венеры Медичи представляются в публицистике и литературных публикациях 1960-х годов повторяющейся ссылкой. Они вводят моральный вопрос, который, по-видимому, не имеет решения: человек в присутствии гармоничной и чувственной красоты (следовательно не адской или демонической, а языческой по своей природе) беззащитен, поскольку он ей не может противопоставить те духовные, евангельские ценности, в которые он верит и которые он понял в конце долгого и мучительного процесса внутреннего очищения. Красота Венеры Милосской и Венеры Медичи (последняя хорошо известна как в западноевропейской, так и в русской культуре XVIII и XIX веков) напоминает и потому соблазняет естественность человека. В известной статье, написанной в 1861 году, в ответ на высказывание Каткова, Достоевский утверждал, что только морально сильный человек может смотреть на две Венеры без беспокойства. В данной статье предлагается исследовать восприятие Достоевским идеальной женской красоты и ее места в творчестве писателя на основе его отношения к западной культуре.

##submission.authorBiography##

##submission.authorWithAffiliation##

Ђулија Базелика истраживач је руске књижевности и културе на Универзитету у Торину, Одсјек за стране језике, књижевности и културе. Главна подручја њеног интересовања јесу руска књижевност, културне везе Русије и Италије, путописне теме руских путника у Италију и италијанских у Русију, питања компаративне књижевности (19. и 20. вијек), као и питања из транслатологије кроз призму теорије и културе. Oбјавила је монографију Le parole della religione come metafora del mondo. Osservazioni sulla poetica achmatoviana (2005), као и низ научних чланака из области русистике.

##submission.downloads##

Објављено

2021-08-07

Bрој часописа

Секција

Seventy Years of Russian Language in Banja Luka