FORMAL MARKERS OF COMPARATIVE IDIOMS IN MIDDLE HIGH GERMAN

Authors

  • Branislav D. Ivanović University of Belgrade Faculty of Philology Department of German Language and Literature

DOI:

https://doi.org/10.21618/fil2123363i

Keywords:

comparative idioms, Middle High German, formal (structural) markers, diachronic phraseology

Abstract

This paper deals with identifying relevant formal (structural) markers of comparative idioms in Middle High German. From the analysis of examples, it can be concluded that most of these idioms have a bicentric structure. The typical forms of bicentric comparative idioms in Middle High German are infinitival and adjectival phrases, and rarely even nominal and adverbial phrases. Monocentric comparative idioms in Middle High German are always subordinate clauses with subjunctive elements als and sam. In terms of comparative particles, the whole subclass is conservative. Comparative idioms in Middle High German do not show reduplication of the equative particles – the most important distinctive feature in contrast to free comparison. The nominal phrase within the secundum comparationis shows innovations of the Middle High German language: determinators and adjectival attributes are consequently in the left field. A smaller number of comparative idioms in Middle High German have the inversion of the primum and secundum comparationis, and show alliteration and homeoteleuton as well.

References

Friedrich, Jesko (2006), Phraseologisches Wörterbuch des Mittelhochdeutschen, Tübingen: Max Nimeyer Verlag.

Heusler, Andreas (1968), Das Nibelungenlied. Mittelhochdeutsch und Neuhochdeutsch, Wiesbaden: Emil Vollmer Verlag.

References

Burger, Harald (2012), „Alte und neue Fragen, alte und neue Methoden der historischen Phraseologie“, In: Natalia Filatkina et al. (Hrsg.), Aspekte der historischen Phraseologie und Phraseographie, Heidelberg: Universitätsverlag WINTER, 1-20.

Burger, Harald (2003), Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen, Berlin: Erich Schmidt Verlag.

Burger, Harald, Buhofer, Annelies, & Sialm, Ambros (1982), Handbuch der Phraseologie, Berlin - New York: Walter de Gruyter.

Burger, Harald, & Jaksche, Harald (1973), Idiomatik des Deutschen, Tübingen: Max Nimeyer Verlag.

Burger, Harald, & Linke, Angelika (1985), „Historische Phraseologie“, In: Werner Besch, Oskar Reichmann, Stefan Sonderegger (Hrsg.), Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung. Zweiter Halbband, Berlin - New York: Walter de Gruyter, 2018-2026.

Dückert, Joachim (1961), „Das geschichtliche Verhältnis des vergleichenden als und wie. Ein Beitrag aus dem Deutschen Wörterbuch zur Frage der Ausgliederung im Wortgebrauch“, Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 83, 203- 230.

Fleischer, Wolfgang (1997), Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache, Tübingen: Max Nimeyer Verlag.

Friedrich, Jesko (2007), „Historische Phraseologie des Deutschen“, In: Harald Burger et al. (Hrsg.), Phraseologie. Phraseology. Ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung. An International Handbook of Contemporary Research. 2. Halbband/ Volume 2, Berlin - New York: Walter de Gruyter, 1092-1106.

Ivanović, Branislav (2012), Recesivna obeležja nemačkih fazeologizama i tendencija nivelacije prema savremenom jezičkom stanju (unpublished dissertation), Beograd: Filološki fakultet.

Jäger, Agnes (2010), „Der komparativzyklus und die Position der Vergleichspartikeln“, Linguistische Berichte 224, 467-493.

Jäger, Agnes (2017), „Mit eynre ander manier dan nu“. Historische Variation bei Vergleichskonstruktionen“, In: Marek Konopka, Angelika Wöllstein (Hrsg.), Grammatische Variation. Empirische Zugänge und theoretische Modellierung, Berlin - Boston: De Gruyter Mouton, 65-84.

Kostić-Tomović, Jelena (2017), Savremena nemačka leksikografja. Nemački i srpskonemački rečnici u prvoj polovini 21. veka: tipovi, vrste informacija i upotreba. Beograd: FOCUS – Forum za interkulturnu komunikaciju.

Mršević-Radović, Dragana (1987), Frazeološke glagolsko-imeničke sintagme u savremenom srpskohrvatskom jeziku, Beograd: Filološki fakultet.

Nübling, Damaris, Dammel, Antje, Duke, Janet, & Szczepaniak, Renata (2006). Historische Sprachwissenschaf des Deutschen. Eine Einführung in die Prinzipien des Sprachwandels. Tübingen: Gunter Narr Verlag.

Petronijević, Božinka (2018), „Prevodna leksikografja – frazeološki rečnici i njihova struktura“, Filolog 18, 13-29.

Pilz, Klaus Dieter (1981), Phraseologie, Stuttgart: J. B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung.

Schmidt, Hartmut (1998), „Tradition des Formulierens: Apposition, Triade, Alliteration, Variation“, In: Hedrun Kämper, Hartmut Schmidt (Hrsg.), Das 20. Jahrhundert. Sprachgeschichte – Zeitgeschichte, Berlin - New York: Walter de Gruyter, 86-117.

Stanojević Veselinović, Marija (2018), Komparativni fazeologizmi za jezički par srpski – nemački (unpublished dissertation), Kragujevac: Filološko-umetnički fakultet.

Downloads

Published

2021-12-31

How to Cite

D. Ivanović, B. (2021). FORMAL MARKERS OF COMPARATIVE IDIOMS IN MIDDLE HIGH GERMAN. PHILOLOGIST – Journal of Language, Literature, and Cultural Studies, 12(23), 363–379. https://doi.org/10.21618/fil2123363i