PRECEDENT NAMES IN SERBIAN CULTURE AND THEIR REFLECTIONS ON THE COMMUNICATIVE FUNCTION OF LANGUAGE

Autori

  • Đina M. Vesić University of Novi Sad Faculty of Philosophy Serbian Literature and Language Department
  • Ana M. Krstić Serbian Academy of Sciences and Arts Institute for Serbian Language Standard Language Department

DOI:

https://doi.org/10.21618/fil2531339v

Parole chiave:

communicative function of language, precedentedness, precedent names, precedent statement, precedent text, Serbian culture

Abstract

This paper explores three precedent names in Serbian culture ‒ Gavrilo Princip, Dragoljub Mihailović, and Josip Broz Tito ‒ through the lens of language’s communicative function. It’s important to note that precedent names can't be fully understood outside the context of precedent statements and texts. For that reason, the core topic of this paper is the broader phenomenon of precedent in language and culture. Since most theoretical literature on this subject comes from Russian linguistics—where the precedent phenomenon was among the earliest to be studied—our research draws primarily on Russian-language sources, including academic papers, dissertations, and monographs. The findings suggest that precedent names occupy a special place in a nation’s cultural memory, and that specific mechanisms help embed them in the collective consciousness of a cultural identity. We conclude that understanding the symbolic and iconic status of these figures is key to studying the Serbian language and culture, both in domestic and international contexts.

Riferimenti bibliografici

Burczynska, P. (2012) Translation of Cultural Items in Dubbed Animated Comedies. Translation journal 16 (4).

Dragićević, R. (2010) Verbalne asocijacije kroz srpski jezik i kulturu. Beograd, Društvo za srpski jezik i književnost Srbije.

Dragićević, R. (2024) Leksikološka lingvokulturologija. Novi Sad, Matica srpska.

Djurić, V., i Milenko, M. (1993) Ilustrovana istorija četničkog pokreta. Beograd, Sezam.

Kecmanović, V. (2014) Das ist Princip. Beograd, Vukotić media.

Krstić, A. (2020) Sinhronizacija animiranog filma Zootropolis (Zootopia) sa engleskog na srpski jezik. Jezici i kulture u vremenu i prostoru IX/2, 235–250.

Mozgunova, A. D. (2020) Funkcionirovanie precedentnyh imen v yaponskoj reklame. NAUCNYJ POTENCIAL: RABOTY MOLODYH UCENYH. Moskovskij gorodskoj pedagogiceskij universitet; Moskovskij gosudarstvennyj institut mezdunarodnyh otnošenij (Universitet) Ministerstva inostrannyh del Rossijskoj Federacii.

Nahimova, E. A. (2007) Precedentnye imena v massovoj kommunikacii. Ekaterinburg, UrGPU.

Preljević, V. (2005) Kulturno pamćenje, identitet i književnost. Razlika/Differance, 10 (11), 121–132.

Raičević, J. (1975) Trideset godina socijalističke Jugoslavije. Beograd, NIP MONOS.

Venuti, L. (1995) The Translator’s Invisibility. A History of Translation. London and New York, Routledge.

Vesić, Dj. (2019) Komparativna analiza lika Gavrila Principa u drami Mali mi je ovo grob Biljane Srbljanović i romanu Andjeo atentata Svetislava Basare. Prvi svetski rat 1914–1918, 87–128.

##submission.downloads##

Pubblicato

2025-06-27

Come citare

M. Vesić, Đina ., & M. Krstić, A. . (2025). PRECEDENT NAMES IN SERBIAN CULTURE AND THEIR REFLECTIONS ON THE COMMUNICATIVE FUNCTION OF LANGUAGE. Filolog – Rivista Di Studi Letterari, Linguistici E Storico-Culturali, 16(31), 339–353. https://doi.org/10.21618/fil2531339v