CONCESSIVE CONNECTORS THOUGH AND HOWEVER IN WRITING OF NATIVE AND NON-NATIVE SPEAKERS OF ENGLISH

Authors

  • Jelena Marković University of East Sarajevo, Faculty of Philosophy

DOI:

https://doi.org/10.21618/fil2021013m

Keywords:

though, however, connectors, logical connectors, concessiveness, “contrary-to-expectations” implicature, EFL writing

Abstract

This paper focuses on connectors though and however in Serbian EFL writing. The logical relationship established by the two connectors is con-cessive, the concept of concessiveness ranging from the very transparent cases, referred to as the strong ‘contrary-to-expectations’ implicature, to less transparent ones, referred to as the weak ‘contrary-to-expectations’ implicature. Besides, the two lexemes, though and however, can be used in other functional roles in the contemporary language; while though is more frequently used as a conjunction than as a connector, however is more frequently used as a connector than as an adverb.
The research followed Contrastive Interlanguage Analysis (Granger, 2015). The data includes the three corpora of argumentative essays: a non-native one, ICLE-SE, belonging to the International Corpus of Learner English (ICLE, Université catholique de Louvain, Belgium), and two native ones, British English and American English subsets of the Louvain Corpus of Native English Essays (LOCNESS-BE and LOCNESS-AE, respectively). The research is mainly qualitative.
The results have shown that though is almost never used as a connector in the non-native corpus—only 1.7% of the total number of uses occupy this functional role. In the native corpora, conversely, every second or third use is as a connector. The case of however is different. Although it is almost exclusively used as a connector in all the three corpora, there are striking differences in its uses. The initial position is strongly favoured by non-native writers, unlike native writers, who use the medial and the final positions considerably more frequently. Apart from the striking differences, there is also a similarity in the three corpora: there are cases of however directly following the so-called ‘run-on’ comma, which is seen as non-grammatical in the referential descriptive grammars.
Finally, we conclude that logical connectors though and however are chal-lenging for both descriptive linguistics and applied domains. It is quite expected, then, that they are a very demanding part of the language learning process, as the research has shown. It is suggested that the research results should be complemented by the classical contrastive analysis, focusing on the two connectors and their equivalents in Serbian.

References

Primary sources

The International Corpus of Learner English (ICLE), version 3.

The Louvain Corpus of Native English Essays (LOCNESS). < http://www.uclouvain. be/fr/node/11973>

References

Altenberg, Bengt and Marie Tapper (1998), "The Use of Adverbial Connectors in Advanced Swedish Learners' Written English", in: Granger Sylviane (ed.), Learner English on Computer, London and New York: Longman, 80–93.

Appel, Randy and Andrzej Szeib (2018), "Linking Adverbials in L2 English Academic Writing: L1-related Differences", System, 78, 115–129.

Bell, David (1998), "Cancellative Discourse Markers: A Core/Periphery Approach", Pragmatics, 8/4, 515–541.

Blagojević, Savka (2012), O akademskom diskursu engleskom i srpskom, Niš: Filozofski fakultet.

Carter, Ronald and Michael McCarthy (2006), Cambridge Grammar of English, Cambridge: Cambridge Univeristy Press.

Crewe, W. J. (1990), "The illogic of logical connectives", ELT Journal, 44/4, 316–325.

Dupont, Maite (2018), "Between Lexis and Discourse: A Cross-register Study of Connectors of Contrast", in: Hoffman Sebastian, Andrea Sand, Sabine Arndt-Lappe and Lisa Marie Dillman (eds.), Corpora and Lexis, Breiler – Boston: Brill Rodopi, 173–208.

Fraser, Bruce (1999), "What are Discourse Markers?", Journal of Pragmatics, 31, 931–952.

Granger, Sylviane (2015), "Contrastive Interlanguage Analysis: A Reappraisal", International Journal of Learner Corpus Research, 1/1, 7–24.

Granger, Sylviane. (1996), "From CA to CIA and Back: An Integrated Approach to Computerized Bilingual and Learner Corpora", in: Karin Aijmer, Bjorn Altenberg and Mats Johansson (eds.), Languages in Contrast: Text-based Cross-linguistic Studies, Lund: Lund University Press, 37–51.

Granger, Sylviane and Stephanie Tyson (1996), "Connector Usage in the English Essay Writing of Native and Non-native EFL Speakers of English", World Englishes, 1, 17–27.

Granger, Sylviane, Estelle Dagneaux and Fanny Meunier (2002), The International Corpus of Learner English. Handbook and CD-ROM, Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.

Granger, Sylviane, Estelle Dagneaux, Fanny Meunier and Magali Paquot (2009), The International Corpus of Learner English. Version 2, Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.

Granger, Sylviane, Fanny Meunier, Magali Paquot and Maite Dupont (forthcoming), The International Corpus of Learner English. Version 3, Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.

Halliday, M. A. K. and Ruqaiya Hasan (1976), Cohesion in English, Harlow: Longman.

Huddleston, Rodney and Geoffrey K. Pullum (2002), The Cambridge Grammar of the English Language, Cambridge: Cambridge University Press.

Hutton, Lizzie and Anne Curzan (2019), "The Grammatical Status of However", Journal of English linguistics, DOI: HYPERLINK "https://doi.org/10.1177%2F0075424218817811" 10.1177/0075424218817811

Ivić, Milka (1978), „O srpskohrvatskim rečeničnim prilozima”, Južnoslovenski filolog, XXXIV, 1–16.

Klikovac, Duška (2008), „O semantici tekstualnih konektora u srpskom jeziku koji se sastoje od predloga mesnih značenja i poimeničene zamenice taj”, Zbornik Matice srpske za slavistiku, 73, 177–193.

Leech, Geoffrey and Jan Svartvik (1994), A Communicative Grammar of English (2nd ed.), London – New York: Longman.

Marković, Jelena (2019), Kroz prizmu kontrastivne analize međujezika, Filozofski fakultet: Pale.

Piper, Predrag, Ivana Antonić, Vladislava Ružić, Sreto Tanasić, Ljudmila Popović i Branko Tošović (2005), Sintaksa savremenoga srpskog jezika: prosta rečenica, Beograd – Novi Sad: Institut za srpski jezik SANU – Beogradska knjiga – Matica srpska.

Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech and Jan Svartvik (1985), A Comprehensive Grammar of the English Language, London – New York: Longman.

Roach, Peter (2009), English Phonetics and Phonology (4th ed.), Cambridge: Cambridge University Press.

Schiffrin, Deborah (1987), Discourse Markers, Cambridge: Cambridge University Press.

Scott, Mike (2018), WordSmith Tools Manual. Version 7, Stroud, Gloucestershire: Lexical Analysis Software Ltd,

Sinclair, John (ed.) (2003), Collins COBUILD Advanced Learner's English Dictionary (4th ed.), Glasgow: HarperCollins Publishers.

Downloads

Published

2020-06-30

How to Cite

Marković Ј. (2020). CONCESSIVE CONNECTORS THOUGH AND HOWEVER IN WRITING OF NATIVE AND NON-NATIVE SPEAKERS OF ENGLISH. PHILOLOGIST – Journal of Language, Literature, and Cultural Studies, 11(21), 13–35. https://doi.org/10.21618/fil2021013m