KAPITALIZIRANJE VIŠEJEZIČNOSTI TIJEKOM STUDIJA: JEZIČNOBIOGRAFSKO ISTRAŽIVANJE MEĐU STUDENTIMA U EUROPI
DOI:
https://doi.org/10.21618/fil2429249iКлючевые слова:
jezične biografije, jezični identitet, jezični kapital, situacije učenja, višejezičnost, visoko obrazovanjeАннотация
Pred sve jačim pritiscima globalizacije i migracija višejezičnost se pojavljuje kao uobičajen, ali nedovoljno istražen fenomen u akademskom kontekstu. Ova studija ispituje utjecaj višejezičnosti na sveučilišna iskustva učenja, istražujući njegov utjecaj na akademski uspjeh, društvenu interakciju, osobni razvoj i izglede za budućnost. Koristeći pristup mješovitih metoda, koji se sastoji od upitnika i jezične biografije, studija je uključila pet višejezičnih ispitanica u različitim situacijama učenja: (1) situacije učenja vođene profesorom, (2) situacije učenja temeljene na medijima, (3) situacije praktičnog učenja, (4) situacije učenja kroz interakciju, (5) situacije učenja usmjerene na osobnost i kontekst i (6) situacije učenja usmjerene na budućnost. Sve ispitanice svoje višejezične vještine percipirale su kao važne i vrijedne u globaliziranom iskustvu studiranja i na međunarodnom tržištu rada. Rezultati ukazuju na potrebu sagledavanja višejezičnosti ne samo kao društvene norme, već i u vidu njenih obrazovnih prednosti, sugerirajući da bi visokoškolske ustanove trebale strateški kapitalizirati od jezične raznolikosti u svrhu pozitivnih učinaka na akademske i društvene rezultate. U zaključku se ističe da višejezičnost značajno doprinosi različitim situacijama učenja u visokom obrazovanju i nudi prednosti za budući profesionalni razvoj.
Библиографические ссылки
Al Aquad, M.H. (2021) Multilingualism and Personal Health Benefits: Connecting the Dots. In X. Jiang (ed.), Multilingualism ‒ Interdisciplinary Topics (n.p.). DOI: 10.5772/intechopen.99855
Aronin, L., & Hufeisen, B. (Eds.). (2009) The Exploration of Multilingualism: Development of Research on L3, Multilingualism and Multiple Language Acquisition. AILA Applied Linguistics Series 6. Amsterdam/Philadelphia, Benjamins.
Bankston, C.L. & Zhou, M. (1995) Effects of Minority-Language Literacy on the Academic Achievement of Vietnamese Youths in New Orleans. Sociology of Education. 68(1), 1–17. https://doi.org/10.2307/2112760
Bartolotti, J. & Marian, V. (2012) Language Learning and Control in Monolinguals and Bilinguals. Cognitive Science. 36(6), 1129–1147. DOI: 10.1111/j.1551- 6709.2012.01243.x)
Biseth, H. (2009) Multilingualism and Education in Society. International Review of Education. 55(1), 5‒20. https://www.jstor.org/stable/40270106
Bourdieu, P. (2012) Ökonomisches Kapital, kulturelles Kapital, soziales Kapital. In U. Bauer, U.H. Bittlingmayer & A. Scherr (Hrsg.). Handbuch Bildungs- und Erziehungssoziologie Online, Springer VS, 229‒242. https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-531-18944-4_15
Busch, B. (2013) Mehrsprachigkeit. Wien: Facultas Verlag.
Craik, F.I., Bialystok, E. & Freedman, M.(2010) Delaying the onset of Alzheimer disease: bilingualism as a form of cognitive reserve. Neurology. 75(19), 1726‒1729. doi: 10.1212/WNL.0b013e3181fc2a1c.
Ethnologue. (2020) How many languages are there in the world? Preuzeto s https://www.ethnologue.com/guides/how-many-languages
Fürstenau, S. (2004) Mehrsprachigkeit als Kapital im transnationalen Raum. Berlin, Waxman.
Fürstenau, S. & Gomolla, M. (2011) Einführung: Migration und schulischer Wandel: Mehrsprachigkeit. In S. Fürstenau & M. Gomolla (Hrsg.) Migration und schulischer Wandel: Mehrsprachigkeit. Online, VS Verlag für Sozialwissenschaften, 13‒23. https://doi.org/10.1007/978-3-531-92659-9_1
House, J. & Rehbein, J. (Eds.). (2004) Multilingual Communication. Philadelphia/Amsterdam, John Benjamins Publishing Company.
Thim-Mabrey, C. (2003) Sprachidentität – Identität durch Sprache. Ein Problemaufriss aus sprachwissenschaftlicher Sicht. In N. Janich & C. Thim-Mabrey (Hrsg.) Sprachidentität – Identität durch Sprache. Tübingen, Gunter Narr Verlag, 1‒18.
Keysar, B. & Hayakawa, S.L. (2012) An SG. The Foreign-Language Effect: Thinking in a Foreign Tongue Reduces Decision Biases. Psychological Science. 23(6), 661‒668. https://doi.org/10.1177/0956797611432178
Klieme, E. (2006) Zusammenfassung zentraler Ergebnisse der DESI-Studie. Preuzeto s https://www.dipf.de/de/forschung/pdf-forschung/llib/DESI_Ausgewaehlte_Ergebnisse.pdf
Kremnitz, G. (1990) Gesellschaftliche Mehrsprachigkeit. Institutionelle, gesellschaftliche und individuelle Aspekte. Ein einführender Überblick. Wien, Braumüller.
Kurtz, A. (30.10.2013) The hottest job skill is... Preuzeto s https://money.cnn.com/2013/10/30/news/economy/job-skills-foreign-language
Lutjeharms, M. (2006) Überlegungen zur Mehrsprachigkeit aus psycholinguistischer Sicht. Erkenntnisse zum mentalen Lexikon bei Mehrsprachigen. In H. Martinez & M. Reinfried (Hrsg.), Mehrsprachigkeitsdidaktik gestern, heute und morgen. Festschrift für F.-J. Meissner zum 60. Geburtstag. Tübingen, G. Narr, 1-11.
Mahzoun, P. (2021) The Effect of Bilingualism and Multilingualism on Academic Behavior. In X. Jiang (ed.), Multilingualism - Interdisciplinary Topics. DOI: 10.5772/intechopen.100366
Mathé, I. (2009) Mehrsprachigkeit als Kapital an der Universität. Eine empirische Untersuchung zur Kapitalisierung studentischer Mehrsprachigkeit im transnationalen universitären Raum. Südwestdeutscher Verlag für Hochschulschriften
Miniland Educational (n.d.) 5 benefits of the multilingual classroom. Preuzeto s https://usa.minilandeducational.com/school/5-benefits-of-the-multilingual-classroom
Olulade, O.A., Jamal, N.I., Koo, D.S., Perfetti, C.A., LaSasso, C. & Eden, G.F. (2016) Neuroanatomical Evidence in Support of the Bilingual Advantage Theory. Cereb Cortex 26(7). 3196‒3204. Doi: 10.1093/cercor/bhv152.
Penya, T. (2017) Sprachbiografien und sprachliche Identität in erfolgreich migrierten Familien. Vier Familienportraits. Göttingen, Verlag für Gesprächsforschung.
Pliatsikas, C., Moschopoulou, E. & Saddy, J.D. (2015) The effects of bilingualism on the white matter structure of the brain. PNAS. 112(5). 1334‒1337. https://doi.org/10.1073/pnas.1414183112
Riehl, C. M. (2014) Mehrsprachigkeit. Eine Einführung. Darmstadt, WBG.
Rieck, W., & Ritter, U.P. (1983) Lernsituationen in der Hochschulausbildung. In: L. Huber (Hg.) (1983) Ausbildung und Sozialisation in der Hochschule. Stuttgart:Klett-Cotta, 367‒400.
Schein, E. H. (2012) What is Culture? In M. Godwyn & J. Gittell Hoffer (Eds.), Sociology of Organizations: Structures and Relationships. London, Sage. 311‒315.
Schmenk, B. (2005) Globalizing Autonomy? TESOL Quarterly 39(1), 107‒118. https://doi.org/10.2307/3588454
Središnji ured za Hrvate izvan Republike Hrvatske (n.d.) Središnji državni ured za Hrvate izvan Republike Hrvatske. Preuzeto s https://hrvatiizvanrh.gov.hr/hrvatiizvan-rh/hrvatsko-iseljenistvo/86
Tophinke, D. (2002) Lebensgeschichte und Sprache: Zum Konzept der Sprachbiografie aus linguistischer Sicht. Bulletin suisse de linguistique appliquée 76, 1‒14.
Wiebels, K. (2017, November, n.d.) Wie beeinflusst das Erlernen neuer Sprachen das Gehirn? Preuzeto s https://www.goethe.de/ins/nz/de/kul/sup/lla/wwo/21115924.html
Worldometer. (2023, n.d.) Countries of the World. Preuzeto s https://www.worldometers.info/geography/countries-of-the-world/
Yang, E. (2017) Bilinguals' Working Memory (WM) Advantage and Their Dual Language Practices. Brain Sci. 7(7):86. doi: 10.3390/brainsci7070086.