ПРИЈЕДЛОГ UM У ЊЕМАЧКОМ И ЊЕГОВИ ПРЕВОДНИ ЕКВИВАЛЕНТИ У СРПСКОМ ЈЕЗИКУ НА ОСНОВУ КОРПУСА ИЗ ДЈЕЛА HERZTIER И AMOKLÄUFER, ТЕ ЊИХОВИХ ПРЕВОДА ЖИВОТИЊА СРЦА И АМОК

Autori

  • Ана В. Пилић

DOI:

https://doi.org/10.21618/fil2328286p

Ključne reči:

приједлог um, приједлог у, преводни еквивалент, депенденцијална граматика, контрастивна анализа.

Apstrakt

Колико има могућности да се преведе једна ријеч или конструкција са њемачког на српски језик? Које су те могућности? Да ли то мора бити иста врста ријечи? У овом раду одговара се управо на ова питања. Упркос томе што једна ријеч или структура доминира када се ради о преношењу значења на други језик, постоји још низ наизглед необичних преводних рјешења која одговарају одређеној структури и контексту. У оквиру рада доказаће се најчешћи преводни еквиваленти, али приказати и остале, не тако учестале, могућности превођења лексеме um. Резултати су добијени на основу сакупљеног корпуса који се састоји од стотину реченица из романа Xерте Mилер и новеле Штефана Цвајга и њиховог превода, који су анализирани контрастивно, дескирптивно те помоћу квалитативно-квантитативне процјене. Најучесталији еквивалент приједлога um јесте приједлог у.

Reference

Müller, H. (2007) Herztier. Frankfurt am Main, Fischer Verlag.

Miler, H. (2017) Životinja srca. Preveo Nebojša Barać, Beograd, Lаgunа i Zlatni zmaj.

Zweig, S. (2006) Meisternovellen. Frankfurt na Majni, Fischer Verlag.

Cvajg, Š. (2015) Amok. Prevela Mirjana Lalić. Beograd, Ringier Axel Springer doo.

References

Bogner, I. (1990) Valenzbedingte Präpositionalphrasen im Deutschen und ihre Äquivalente im Kroatischen oder Serbischen, Zadar, Filozofski fakultet u Zadru. 83–120.

Helbig, G. & Buscha, J. (1998) Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig, Berlin und München, Langenscheidt 17. Auflage.

Đukanović, J. (1998) Der komplexe Satz im Deutschen, Beograd, Institut für Lehrbücher und Lehrmittel.

Engel, U. (2004) Deutsche Grammatik, München, IUDICIUM Verlag.

Mrazovic, P. & Engel, U. (1986) Kontrastive Grammatik. München, Verlag Otto Sagner.

Mrazović, P. & Vukadinović, Z. (2009) Gramatika srpskog jezika za strance. Sremski Karlovci, Novi Sad, Izdavačka kuća Zorana Stojanovića.

Nekula, Marek/Šichová, Kateřina/ Valdrová, Jana (Hgg.) (2013) Bilingualer Sprachvergleich und Typologie: Deutsch – Tschechisch. Tübingen, Stauffenburg/Julius Groos.

Weber, Heinz J. (1992) Dependenzgrammatik. Ein Arbeitsbuch. Tübingen, Gunter Narr Verlag.

Srdić, S. (2008) Morphologie der deutschen Sprache. Beograd, Jasen Verlag.

Stanković, S. (2012) Iz kontrastivne analize jezika: problemi, rezultati, klasifikacija i primena. Niš, Univerzitet u Nišu, pp. 381–382.

Šerer, K. (2006) Korpuslinguistik. Heidelberg. Universitätsverlag Winter.

##submission.downloads##

Objavljeno

2023-12-31