LEKSIKALNA ZMOŽNOST PRI UČENJU SLOVENŠČINE KOT NEPRVEGA JEZIKA: ŠTUDIJA PRIMERA
DOI:
https://doi.org/10.21618/fil2633317sKljučne reči:
leksikalna zmožnost, slovenščina kot drugi in tuji jezik, slovenščina kot neprvi jezik, medjezikovni vplivi, jezikovni prenosi, sorodni jeziki, znotrajjezikovne napakeApstrakt
Prispevek analizira leksikalno zmožnost bosanskih, črnogorskih in srbskih priseljenk in priseljencev pri učenju slovenščine kot neprvega jezika. V teoretičnem delu je predstavljeno, kako se z naraščanjem ravni znanja jezika širita razpon besedišča in nadzor nad besediščem in kakšna je vloga jezikovnega prenosa (zlasti negativnega) med sorodnimi jeziki. Izhajajoč iz tipologij napak se v analitičnem delu osredotočamo na analizo rabe (1) polnopomenskih besed (samostalnikov, glagolov, pridevnikov, zaimkov in prislovov) in (2) nepolnopomenskih besed (členkov, medmetov, predlogov in veznikov) v pisnih izdelkih ciljne skupine na dveh ravneh znanja – osnovni (A2/B1) in višji (B2). Pri tem izhajamo iz predpostavke (hipoteze), da do napačne rabe prihaja zaradi (1) znotrajjezikovnih napak (nepopolnega učenja in usvajanja pravil ter posploševanja le-teh), (2) jezikovnih prenosov iz prvega jezika ter (3) rabe prvin iz mariborskega pogovornega in splošno pogovornega jezika, ki odstopajo od knjižne norme.
Reference
Бабић, B. M. (2022a) Предвидљиве грешке у српском језику као страном. Филолог – часопис за језик књижевност и културу. 13(25), 163–188. DOI: https://doi.org/10.21618/fil2225163b.
Бабић, B. M. (2022b). Анализа грешака у роду конгруентне речи у именичкој синтагми у српском као страном језику. Филолог – часопис за језик књижевност и културу. 13(26), 51–77. DOI: https://doi.org/10.21618/fil2226051b.
Бабић, B. M. (2024) Грешке у паукалним и партитивним синтагмама у српском као страном језику. Филолог – часопис за језик књижевност и културу. 15(30), 44–63. DOI: https://doi.org/10.21618/fil2430044b.
Bednarska, K. (2011) Poljsko-slovenske medjezikovne interference kot vzrok napak pri pouku slovenščine kot tujega jezika. Meddisciplinarnost v slovenistiki. Ljubljana, Znanstvena založba Filozofske fakultete, 33–37.
Balažic Bulc, T. (2004) Jezikovni prenos pri učenju sorodnih jezikov (na primeru slovenščine in srbohrvaščine). Jezik in slovstvo. 49(3), 77–89.
Filipović, R. (1986) Teorija jezika u kontaktu: uvod u lingvistiku jezičnih dodira. Zagreb, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti.
Hock, H. H. (1991) Principles of historical linguistics. Berlin, New York, Mouton de Greuyter.
Jesenovec, M. (2004) Poučevanje, učenje in pomnjenje leksike drugega/tujega jezika. Jezik in slovstvo. 49 (3/4), 35–47.
Jurančič, J. (1971) Slovenački (slovenski) jezik, Gramatika slovenačkog (slovenskog) jezika za Hrvate i Srbe. Ljubljana, Državna založba Slovenije.
Kern, B. (2014) Zagadnienia słowotwórcze w wybranych podręcznikach do nauczania języków słoweńskiego i polskiego jako obcych. Acta Universitatis Lodziensis, Kształcenie polonistyczne cudzoziemców. 21, 211–220. DOI: https://doi.org/10.18778/0860-6587.21.19.
Kern, B. & Vižintin, M. A. (2025) Učenje slovenskega jezika in ohranjanje slovenske kulture v Bosni in Hercegovini. Dve domovini : razprave o izseljenstvu. Dve domovini: razprave o izseljenstvu. 62, 269–293.
Koletnik, M. (2001) Mariborski pogovorni jezik. Časopis za zgodovino in narodopisje. 72(1), 245–254.
Кубурић Мацура, М. & Говедар, Н. (2024) Анализа грешака при учењу српског језика као страног на примјеру групе њемачких студената. Филолог – часопис за језик књижевност и културу. 15(29), 33–50. DOI: https://doi.org/10.21618/fil2429033k.
Lott, D. (1983) Analysing and counteracting interference errors. ELT Journal. 37(3), 256–261. https://academic.oup.com/eltj/article-abstract/37/3/256/485307 (15. 8. 2025).
Lovrec Srša, J. & Nikolovski, Gј. (2024) Fonološka zmožnost bosanskih priseljenk in priseljencev. V: M. Krajnc Ivič (ur.) Stanje in perspektive uporabe govornih virov v raziskavah govora. Maribor, Univerzitetna založba Univerze v Mariboru, pp. 259–276.
Makarova, I. (2021) Težave pri usvajanju ruskega besedja in novi rusko-slovenski slovar za začetnike. Jezikoslovni zapiski. 27/1, 63–86.
Nikolovski, Gj. (2026) Besedotvorje v okviru kontekstualnega poučevanja slovnice slovenščine kot neprvega jezika. V: B. Kern (ur.) Stopenjsko besedotvorje v slovanskih jezikih. Ljubljana, Založba ZRC SAZU, pp. 535–552.
Pavletić, N. (2021) Analiza glasoslovnih napak govorcev makedonščine pri učenju slovenščine. Jezikoslovni zapiski. 27(2), 85–101.
Pirih Svetina, N. (2003) Napaka v ogledalu procesa učenja tujega jezika. Jezik in slovstvo. 48/2, 17–26.
Pirih Svetina, N. (2005) Slovenščina kot tuji jezik. Domžale, Izolit.
Pirih Svetina, N. (2021) Od kod do kod slovenščina? Pravorečna in pravopisna vprašanja pri poučevanju slovenščine kot tujega jezika. Jezik in slovstvo. 66(2–3), 157–165.
Речник српскога језика. (2011) Нови Сад, Матица Српска.
SEJO – Skupni evropski jezikovni okvir: učenje, poučevanje, ocenjevanje (2011). Ljubljana: Ministrstvo RS za šolstvo in šport, Urad za razvoj šolstva. Http://www.mizks.gov.si/fileadmin/mizks.gov.si/pageuploads/podrocje/razvoj_s olstva /Jeziki /Publikacija_SEJO_komplet.pdf.
Strategija vključevanja tujcev, ki niso državljani Evropske unije, v kulturno, gospodarsko in družbeno življenje Republike Slovenije. (2023) Ljubljana, Ministrstvo za notranje zadeve. https://www.gov.si/assets/ministrstva/MNZ/SOJ/Novice/2023/11-November/Strategija-vkljucevanja-tujcev-ki-niso-drzavljani-Evropske-unije-vkulturno-gospodarsko-in-druzbeno-zivljenje-Republike-Slovenije_09112023.pdf
Szulc, A. (1997) Słownik dydaktyki języków obcych. Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN.
Šekli, M. (2018) Tipologija lingvogenez slovanskih jezikov. Ljubljana, Založba ZRC.
Šifrar Kalan, M. (2011) Leksikalna razpoložljivost kot eden izmed kriterijev za izbor besedišča. V: S. Krajnc (ur.) Meddisciplinarnost v slovenistiki. Ljubljana, Znanstvena založba Filozofske fakultete, pp. 461–467.
Šifrar Kalan, M. (2012) Poučevanje besedišča z vidika delovanja mentalnega leksikona s primeri iz španskega jezika. Sodobna pedagogika. 4(63), 68–84.
Škofic-Guzej, J. (1994) O oblikovanju slovenskega pogovarjalnega jezika. Slavistična revija. 42 (4), 571–578.
Šumenjak, K. & Volk, J. (2024) Analiza rabe samostalnikov moškega spola pri tujih študentih Univerze na Primorskem. V: Gj. Nikolovski & N. Ulčnik (ur.) Slavistična prepletanja 5. Maribor, Univerzitetna založba, pp. 195–218.
Toporišič, J. (1970) Slovenski pogovorni jezik. Slavistična revija. 18 (1/2), 55–70.
Toporišič, J. (2008) Stilnost in zvrstnost. Ljubljana, ZRC SAZU.
Ulčnik, N. & Nikolovski, Gj. (2022) Zapisovalne težave govork in govorcev južnoslovanskih jezikov pri učenju slovenščine. V: S. Pulko & M. Zemljak Jontes (ur.) Slovenščina kot drugi in tuji jezik v izobraževanju. Maribor, Univerzitetna založba, pp. 273–290.
Vižintin, M. A. & Kern, B. (2022) Začetni tečaj slovenščine in medkulturni dialog pri vključevanju otrok priseljencev. Dve domovini: razprave o izseljenstvu. 56, 131–148. DOI: 10.3986/dd.2022.2.10.
Voršič, I. (2022) Okus slovenščine – leksika tematskega polja hrana in pijača v gradivih za učenje slovenščine kot drugega in tujega jezika. V: S. Pulko & M. Zemljak Jontes (ur.), Slovenščina kot drugi in tuji jezik v izobraževanju. Maribor: Univerzitetna založba, pp. 331–343.
Zorko, Z. (2002) Mariborski pogovorni jezik. Studia Historica Slovenica: časopis za humanistične in družboslovne študije. 2 (1), 127–150.
##submission.downloads##
Objavljeno
Kako citirati
Broj časopisa
Sekcija
Licenca

Ovaj rad je pod Creative Commons Aуторство-Nekomercijalno-Bez prerade 4.0 Internacionalna licenca.