KOLOKACIJE U NASTAVI SRPSKOG JEZIKA KAO STRANOG

Autori

  • Olja R. Perišić Univerzitet u Torinu Departman za strane jezike i književnost i savremene kulture

DOI:

https://doi.org/10.21618/fil2022088p

Ključne reči:

kolokacije, korpusi, kontekst, leksika, didaktika, srpski kao strani jezik

Apstrakt

U radu će biti prikazani rezultati eksperimentalnih časova sa studentima prve godine na Univerzitetu u Torinu. Cilj je da se utvrdi efkasnost didaktičkog pristupa DDL - data driven learning u usvajanju leksičko-gramatičkih tema na početnom nivou učenja jezika.

Već od prvih studija posvećenih jezičkim korpusima ističe se tendencija reči da se vezuju za određene druge reči, ostvarujući u kontekstu leksičkogramatičke spojeve, tj. kolokacije. U okviru studija stranih jezika, poseban značaj zauzima lexical approach, odnosno pristup koji se fokusira na kolokacije, a ne samo na reči kao izolovane jedinice. U isto vreme gramatika se ne izučava zasebno, već kao sastavni deo kolokacija, kao semantičkih ali i sintaktičko-gramatičkih jedinica.

Korišćenjem sofvera za analizu korpusa studenti mogu biti uključeni u posmatranje svih onih elemenata koji određuju reč kao semantičko-gramatičku jedinicu: kolokacija, koligacija, semantičke prozodije i semantičke preferencije. U radu će biti prikazani primeri pretrage korpusa u radu na času, kao i samostalne pretrage studenata, za koje smatramo da mogu probuditi interesovanje zainteresovanih za učenje srpskog kao stranog jezika.

Reference

Barbera, Manuel (2013), Linguistica dei corpora e linguistica dei corpora italiana, Un’introduzione, Milano: Qu.A.S.A.R.

Bednarek, Monica (2008), “Semantic preference and semantic prosody re-examined”, Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 4, 2, 119-139.

Daskalovska, Nina (2015), “Corpus-based versus traditional learning of collocations”, DOI: 10.1080/09588221.2013.803982.

Firth, John Rupert (1957), Papers in Linguistics 1934-1951, London: Oxford University Press.

Firth, John Rupert (1968), Selected Papers of J. R. Firth, 1952-59, London-Harlow: Longman.

Halliday, Michael (1966), “Lexis as a linguistic level”, In In Memory of J.R. Firth, edited by Charles Ernest Bazell, John Cunnison Catford et al., London: Longman, 150-161.

Halliday, Michael and Hasan, Ruqaiya (1976), Cohesion in English, London: Longman.

Halliday, Michael (1992), “Language as system and language as instance: The corpus as a theoretical construct”, In Directions in Corpus Linguistics. Proceedings of Nobel Symposium 82, edited by Jan Svartvik, Berlin-New York: Mouton de Gruyter, 61-77.

Hoey, Michael (2005), Lexical priming: a new theory of words and language, LondonNew York: Routledge.

Johns, Tim (1990), “From Printout to Handout: Grammar and Vocabulary Teaching in the Context of Data-driven Learning”, CALL Austria, 10, 14-34.

Lewis, Michael (1993), The lexical approach: The state of ELT and a way forward, Hove, England: Language Teaching Publications.

Lewis, Michael (1997), Implementing the lexical approach, Hove, England: Language Teaching Publications.

Lewis, Michael (2000), Teaching Collocation: Further Developments in the Lexical Approach, Hove, England: Language Teaching Publications.

Ljubešić, Nikola and Klubička, Filip (2014), “{bs,hr,sr}WaC – Web corpora of Bosnian, Croatian and Serbian”, In Proceedings of the 9th Web as Corpus Workshop (WaC-9) @ EACL 2014, edited by Felix Bildhauer, Roland Schäfer, Gothenburg, Sweden, April 26 2014, 29-35.

Louw, Bill (1993), Irony in the Text or Insincerity in the Writer? The Diagnostic Potential of Semantic Prosodies, In Text and Technology. In Honour of John Sinclair, edited by Mona Baker, Gill Francis, Elena Tognini-Bonelli, Philadelphia-Amsterdam: John Benjamins, 30-50.

Mikelić Preradović, Nives, Posavec, Kristina and Unić, Danijela (2019), “CorpusSupported Foreign Language Teaching of Less Commonly Taught Languages”, International Journal of Instruction, 12/4, 335-352.

Miličević, Maja and Samardžić, Tanja (2010), “Korpusi kao sredstvo za postizanje autonomije u učenju stranog jezika”, In Autonomija učenika i nastavnika u nastavi jezika i književnosti, edited by Julijana Vučo, Biljana Milatović, Nikšić: Filozofski fakultet, 387-399.

Perišić Arsić, Olja (2018a), “Mogućnost primene korpusa u nastavi srpskog jezika kao stranog”, In Savremena proučavanja jezika i književnosti, edited by Miloš Kovačević, Kragujevac: Filološko-umetnički fakultet u Kragujevcu, 187-199.

Perišić Arsić, Olja (2018b), “L’uso dei corpora nella didattica della traduzione: l’esempio del verbo serbo prijati e i suoi traducenti italiani”, In Italica Belgradensia, edited by Snežana Milinković, Mila Samardžić, Beograd: Čigoja, 49-65.

Perišić Arsić, Olja (2018c), “Ridere e sorridere: alcune riflessioni semantico-lessicali tra italiano e serbocroato”, In Il riso tra formazione, letteratura, comunicazione, edited by Elena Madrussan, Como-Pavia: Ibis, 43-67.

Perišić Arsić, Olja (2020), “Upotreba korpusa u didaktici srpskog jezika kao stranog”, In Srpski kao strani jezik u teoriji i praksi IV, in corso di pubblicazione.

Posavec, Kristina (2017), “Uloga računalnih korpusa u poučavanju hrvatskoga kao drugoga i inoga jezika. Doktorska disertacija”, Zagreb, Sveučilište u Zagrebu. http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/8593/1/Doktorski%20rad.pdf

Posavec, Kristina (2018), “Uporaba korpusa u poučavanju hrvatskoga kao drugoga i inoga jezika”, Studia lexicographica, 12, 22, 63-84.

Rezaee, Abbas Ali, Marefat, Hamideh and Saeedakhtar, Afsaneh (2015), “Symmetrical and asymmetrical scaffolding of L2 collocations in the context of concordancing”, Computer Assisted Language Learning, 286, 532-549.

Sinclair, John McHardy (1987), “Collocation: a progress report”, In Language Topics, edited by Ross Steele, Terry Threadgold, Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 319-331.

Sinclair, John McHardy and Renouf, Antoinette (1988), “A Lexical Syllabus for Language Learning”, In Vocabulary an Language Teaching, edited by Ronald Carter and Michael McCarthy, Harlow: Longman, 140-158.

Sinclair, John McHardy (1991), Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.

Sinclair, John McHardy (1996), “The Search for Units of Meaning”, Textus, 9, 1, 75-106.

Sinclair, John McHardy (2000), “Lexical Grammar”, Naujoji Metodologija, 24, 191- 203.

Sinclair, John McHardy (2004), Trust the Text, language, corpus and discourse, LondonNew York: Routledge.

Sinclair, John McHardy, Jones, Susan and Daley, Robert (2004), English Collocation Studies: The OSTI Report, London-New York: Continuum.

Sketch Engine, http://www.sketchengine.co.uk

Talai, Touraj and Fotovatnia, Zahra (2012), “Data-driven Learning: A studentcentered technique for language learning”, Theory and Practice in Language Studies, 2, 7, 1526-1531.

Tomas, James (2015), “Stealing a march on collocation. Deriving extended collocations from full text for student analysis and synthesis”, In Multiple Affordances of Language Corpora for Data-driven Learning, edited by Agnieszka Leńko-Szymańska, Alex Boulton, Amsterdam: John Benjamins, 85-108.

Uçar, Serpil and Yükselir, Ceyhun (2015), “The effect of corpus-based activities on verb-noun collocations in EFL classes”, TOJET: The Turkish Online Journal of Educational Technology, 14, 2, 195-205.

Vitaz, Milica and Poletanović, Milica (2019), “Data-Driven Learning”, EL.LE, 8, 2, 409-422.

Vyatkina, Nina (2016), “Data-driven learning of collocations: learner performance, proficiency, and perceptions”, Language Learning & Technology, 20, 3, 159-179.

##submission.downloads##

Objavljeno

2020-12-31