SILENCING DIFFERENCES IN THAMMAVONGSA’S HOW TO PRONOUNCE KNIFE

Авторы

  • Sanja Ignjatović University of Niš, Faculty of Philosophy Department of English Language and Literature
  • Jovana Jovac University of Niš Faculty of Philosophy Department of English Language and Literature

DOI:

https://doi.org/10.21618/fil2633438i

Ключевые слова:

assimilation, foreignness, immigrant literature, integration multiculturalism, Souvakham Thammavongsa

Аннотация

This paper specifically deals with the process of integration in multicultural Canada and its focus on language as a marker of foreignness, as represented in Souvakham Thammavongsa’s short story collection How to Pronounce Knife. The premise is that language, as a system encapsulating markers of culture, presents both a barrier and a bridge in the experience of immigrants in the process of their assimilation into the receiving community and culture. Therefore, the voice of integrating immigrants becomes simultaneously a means of asserting the target identity, and the underlier for marginalization. The introductory chapters discuss multiculturalism as the official policy of Canada, as well as the practical implications of multiculturalism as historically emphasizing difference, especially in terms of language. The section that follows provides the analyses of a selection of Thammavongsa’s short stories, illustrating the mechanisms behind the effort to erase markers of difference, including the linguistic ones. The concluding remarks summarize the discussion on multiculturalism simultaneously working to efface and emphasize difference.

Библиографические ссылки

Ameeriar, L. (2015) Pedagogies of affect: Docility and deference in the making of immigrant women subjects. Signs. 40 (2), 467–486. DOI:10.1086/678150

Ashcroft, B. & Bevir, M. (2019) Comparative perspectives on the theory and practice of multiculturalism: Lessons from the Commonwealth. In: Ashcroft, B. & Bevir, M. (eds.) Multiculturalism in the British Commonwealth: Comparative perspectives on theory and practice, 229–252. Berkeley, University of California Press. DOI:10.1525/luminos.73.l

Ashcroft, B. & Bevir, M. (2019) What is postwar multiculturalism in theory and practice? In: Ashcroft, B. & Bevir, M. (eds.) Multiculturalism in the British Commonwealth: Comparative perspectives on theory and practice, 1–22. Berkeley, University of California Press. DOI:10.1525/luminos.73.a

Brooks, R. L. (2012) Cultural diversity: It’s all about the mainstream. The Monist. 95 (1), 17–32. DOI:10.5840/MONIST20129513

Dhamoon, R. & Abu-Laban, Y. (2009) Dangerous (internal) foreigners and nationbuilding: The case of Canada. International Political Science Review / Revue Internationale de Science Politique. 30 (2), 163–183. DOI:10.1177/0192512109102435

Fichtner, F. (2015) Learning culture in the target language: The students’ perspectives. Die Unterrichtspraxis / Teaching German. 48 (2), 229–243. DOI:10.1111/tger.10197

Harles, J. C. (1997) Integration before assimilation: Immigration, multiculturalism and the Canadian polity. Canadian Journal of Political Science / Revue Canadienne de Science Politique. 30 (4), 711–736.

Ignjatović, S. (2023) Immigrant subjecthood in Souvankham Thammavongsa’s How to Pronounce Knife. Knjiženstvo: Journal for Studies in Literature, Gender and Culture. 13 (13), 11–27. DOI:10.18485/knjiz.2023.13.13.1

Ignjatović, S. (2024) Articulating the collective immigrant experience in Canada: The Boat People and Shut Up, You’re Pretty. Critique: Studies in Contemporary Fiction. 1–12. DOI:10.1080/00111619.2024.2379581

Kaushal, N. & Lu, Y. (2015) Recent immigration to Canada and the United States: A mixed tale of relative selection. International Migration Review. 49 (2), 479–522. DOI: 10.1111/imre.12093

Kearney, E. (2010) Cultural immersion in the foreign language classroom: Some narrative possibilities. The Modern Language Journal. 94 (2), 332–336. DOI:10.1111/j.1540-4781.2010.01028.x

Kubota, R. (2023) Unfinished knowledge: The story of Barbara. College ESL. 10 (1/2), 11–21. DOI:10.4324/9780203929124

Lazear, E. P. (1999) Culture and language. Journal of Political Economy. 107 (S6), S95–S126.

Meyers, E. (2000) Theories of international immigration policy – A comparative analysis. International Migration Review. 34 (4), 1245–1282. DOI:10.2307/2675981

Price, J. (2013) Canada, white supremacy, and the twinning of empires. International Journal. 68 (4), 628–638. DOI:10.1177/002070201351067

Quist, G. (2013) Culture pedagogy: Some theoretical considerations. In: Reading with my eyes open: Embracing the critical and the personal in language pedagogy, 21–46. London: Ubiquity Press.

Scarino, A. (2010) Assessing intercultural capability in learning languages: A renewed understanding of language, culture, learning, and the nature of assessment. The Modern Language Journal. 94 (2), 324–329. DOI:10.1111/j.1540-4781.2010.01026.x

Thammavongsa, S. (2020) How to Pronounce Knife. London, Bloomsbury Publishing.

Troper, H. (1993) Canada’s immigration policy since 1945. International Journal. 48 (2), 255–281. DOI:10.1177/002070209304800204

Uberoi, V. (2016) Legislating multiculturalism and nationhood: The 1988 ‘Canadian Multiculturalism Act’. Canadian Journal of Political Science / Revue Canadienne de Science Politique. 49 (2), 267–287. DOI:10.1017/S0008423916000366

Ziyanak, S. (2015) Critically assessing classic assimilation theory and alternative perspectives for immigrants and the second generation in the United States. Race, Gender & Class. 22 (1–2), 143–149.

Загрузки

Опубликован

2026-06-20

Как цитировать

Ignjatović, S. ., & Jovac, J. . (2026). SILENCING DIFFERENCES IN THAMMAVONGSA’S HOW TO PRONOUNCE KNIFE. Филолог - журнал о языке, литературе, культуре, 17(33), 438–453. https://doi.org/10.21618/fil2633438i