UTIŠAVANJE RAZLIKA U ZBIRCI KAKO SE IZGOVARA REČ NOŽ, AUTORKE SUVANKAM TAMAVONGSE

Autori

  • Sanja Ignjatović University of Niš, Faculty of Philosophy Department of English Language and Literature
  • Jovana Jovac University of Niš Faculty of Philosophy Department of English Language and Literature

DOI:

https://doi.org/10.21618/fil2633438i

Ključne reči:

asimilacija, različitost, migrantska književnost, integracija, multikulturalizam, Suvankam Tamavongsa

Apstrakt

Ovaj rad bavi se procesom integracije u multikulturalnoj Kanadi putem analize jezika kao obeležja različitosti u zbirci kratkih priča Kako se izgovara reč nož, kanadske autorke Suvankam Tamavongse. Analiza polazi od premise da jezik, kao sistem koji sadrži obeležja kulture, za migrante istovremeno predstavlja barijeru i sredstvo integracije u novu zajednicu. Stoga, glasovi migranata u procesu integracije postaju i način dostizanja željenog identiteta i osnova za marginalizaciju. Uvodna poglavlja otvaraju diskusiju o multikulturalizmu kao zvaničnoj politici Kanade, i o praktičnim implikacijama multikulturalizma kao sistema koji implicitno naglašava različitosti, posebno one lingvističke. U nastavku je predstavljena analiza izabranih kratkih priča koje ilustruju mehanizme koji nastoje da obrišu individualne razlike, uključujući i jezičke. Tamavongsa u svojim pričama opisuje život i iskustva migranata iz Laosa, definišući multikulturalizam kao sistem koji nameće uslove i granice njihovog učešća u kanadskom identitetu. Pažljivo čitanje ovih kratkih priča otkriva da uspešnost procesa integracije migranata zavisi od ličnog potiskivanja obeležja različitosti i performativnog prilagođavanja kulturološkim i lingvističkim okvirima dominantne kulture. Tako autorka predstavlja proces integracije svojih likova kao oblik asimilacije pod pritiskom društva koje nastoji da migrante svede na prihvatljive i stereotipne reprezentacije, i to po cenu narušavanja njihovih ličnih odnosa i kulturoloških identiteta. Zaključna razmatranja sažimaju diskusiju o multikulturalizmu kao sistemu koji selektivno naglašava i briše razlike.

Reference

Ameeriar, L. (2015) Pedagogies of affect: Docility and deference in the making of immigrant women subjects. Signs. 40 (2), 467–486. DOI:10.1086/678150

Ashcroft, B. & Bevir, M. (2019) Comparative perspectives on the theory and practice of multiculturalism: Lessons from the Commonwealth. In: Ashcroft, B. & Bevir, M. (eds.) Multiculturalism in the British Commonwealth: Comparative perspectives on theory and practice, 229–252. Berkeley, University of California Press. DOI:10.1525/luminos.73.l

Ashcroft, B. & Bevir, M. (2019) What is postwar multiculturalism in theory and practice? In: Ashcroft, B. & Bevir, M. (eds.) Multiculturalism in the British Commonwealth: Comparative perspectives on theory and practice, 1–22. Berkeley, University of California Press. DOI:10.1525/luminos.73.a

Brooks, R. L. (2012) Cultural diversity: It’s all about the mainstream. The Monist. 95 (1), 17–32. DOI:10.5840/MONIST20129513

Dhamoon, R. & Abu-Laban, Y. (2009) Dangerous (internal) foreigners and nationbuilding: The case of Canada. International Political Science Review / Revue Internationale de Science Politique. 30 (2), 163–183. DOI:10.1177/0192512109102435

Fichtner, F. (2015) Learning culture in the target language: The students’ perspectives. Die Unterrichtspraxis / Teaching German. 48 (2), 229–243. DOI:10.1111/tger.10197

Harles, J. C. (1997) Integration before assimilation: Immigration, multiculturalism and the Canadian polity. Canadian Journal of Political Science / Revue Canadienne de Science Politique. 30 (4), 711–736.

Ignjatović, S. (2023) Immigrant subjecthood in Souvankham Thammavongsa’s How to Pronounce Knife. Knjiženstvo: Journal for Studies in Literature, Gender and Culture. 13 (13), 11–27. DOI:10.18485/knjiz.2023.13.13.1

Ignjatović, S. (2024) Articulating the collective immigrant experience in Canada: The Boat People and Shut Up, You’re Pretty. Critique: Studies in Contemporary Fiction. 1–12. DOI:10.1080/00111619.2024.2379581

Kaushal, N. & Lu, Y. (2015) Recent immigration to Canada and the United States: A mixed tale of relative selection. International Migration Review. 49 (2), 479–522. DOI: 10.1111/imre.12093

Kearney, E. (2010) Cultural immersion in the foreign language classroom: Some narrative possibilities. The Modern Language Journal. 94 (2), 332–336. DOI:10.1111/j.1540-4781.2010.01028.x

Kubota, R. (2023) Unfinished knowledge: The story of Barbara. College ESL. 10 (1/2), 11–21. DOI:10.4324/9780203929124

Lazear, E. P. (1999) Culture and language. Journal of Political Economy. 107 (S6), S95–S126.

Meyers, E. (2000) Theories of international immigration policy – A comparative analysis. International Migration Review. 34 (4), 1245–1282. DOI:10.2307/2675981

Price, J. (2013) Canada, white supremacy, and the twinning of empires. International Journal. 68 (4), 628–638. DOI:10.1177/002070201351067

Quist, G. (2013) Culture pedagogy: Some theoretical considerations. In: Reading with my eyes open: Embracing the critical and the personal in language pedagogy, 21–46. London: Ubiquity Press.

Scarino, A. (2010) Assessing intercultural capability in learning languages: A renewed understanding of language, culture, learning, and the nature of assessment. The Modern Language Journal. 94 (2), 324–329. DOI:10.1111/j.1540-4781.2010.01026.x

Thammavongsa, S. (2020) How to Pronounce Knife. London, Bloomsbury Publishing.

Troper, H. (1993) Canada’s immigration policy since 1945. International Journal. 48 (2), 255–281. DOI:10.1177/002070209304800204

Uberoi, V. (2016) Legislating multiculturalism and nationhood: The 1988 ‘Canadian Multiculturalism Act’. Canadian Journal of Political Science / Revue Canadienne de Science Politique. 49 (2), 267–287. DOI:10.1017/S0008423916000366

Ziyanak, S. (2015) Critically assessing classic assimilation theory and alternative perspectives for immigrants and the second generation in the United States. Race, Gender & Class. 22 (1–2), 143–149.

##submission.downloads##

Objavljeno

2026-06-20