IZABRANI FRAZEOLOGIZMI I PRIDJEVSKA POREĐENJA SA NAZIVIMA ŽIVOTINJA SA FARMI U ENGLESKOМ I NJIHOVI EKVIVALENTI U SRPSKOM JEZIKU
DOI:
https://doi.org/10.21618/fil2328270mKljučne reči:
metafore sa životinjama na farmi, frazeologizmi sa životinjama na farmi, figurativna poređenja, engleski, srpski.Apstrakt
Ovaj rad predstavlja figurativna poređenja sa nazivima životinja na farmi u engleskom jeziku i njihove potencijalne semantičke ekvivalente u srpskom. Frazeologizmi i poređenja sa životinjama sastavni su dio lingvističkog diskursa, te doprinose bogatstvu i raznovrsnosti upotrebe jezika. Često njihova kompleksnost traži pomnije razumijevanje kulturoloških i kontekstualnih faktora kako bi se pravilno tumačili i shvatili, pa pružaju mnogo mogućnosti za međukulturološka komparativna istraživanja, koja produbljuju naše razumijevanje frazeologizama. Ovi izrazi prevazilaze lingvističku znatiželju, te imaju značajnu ulogu u konstrukciji značenja i formiranju slika u diskursu. Predstavljen je pregled izraza podijeljenih u pet kategorija, prema tipu životinja koje motivišu preneseno značenje: goveda (krave, bikovi i volovi), rod konja (konji i magarci/mazge), svinje, ovce i perad, uz ponuđene značenjske ekvivalente u srpskom jeziku, te uz poređenje upotrebe u ova dva jezika, kako bi se dodatno rasvijetlila zamršena interakcija jezika, kulture i spoznaje u domenu frazeoloških figurativnih poređenja sa nazivima životinja na farmi.
Reference
Ammer, C. (1997) The American Heritage Dictionary of Idioms. Boston, Houghton Mifflin.
Cambridge University Press. (1998) Cambridge international dictionary of idioms. Cambridge, Cambridge University Press.
Encyclopædia Britannica. Entry : Domestication. Retrieved from: https://www.britannica.com/science/domestication [Accessed 15th July 2023].
Davies, M. (2016–) Corpus of News on the Web (NOW). Available online at https://www.english-corpora.org/now/.
Davies, N. (1982) God's Playground. A History of Poland, Vol. 1. New York, Columbia.
Eco, U. (1984) Semiotics and the Philosophy of Language. Bloomington, Indiana University Press.
Eco, U. (1976) A Theory of Semiotics. Bloomington, Indiana University Press.
Fauconnier, G. & Turner, M. (2002) The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities. New York, Basic Books.
Kovačević, B. (2019) Kako je slon došao u staklanu, Hrvatski jezik, 6(1): 25–28. Retrieved from: https://hrcak.srce.hr/218016 [Accessed 10th July 2023].
Kovecses, Z. (2010) Metaphor, A Practical Introduction. Oxford, Oxford University Press.
Lakoff, G. & Johnson, M. (1980) Metaphors We Live By. Chicago, University of Chicago Press.
Lakoff, G. & Turner, M. (1989) More than a Cool Reason – A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago, University of Chicago Press.
Langacker, R. W. (1987) Cognitive Grammar. Oxford, Oxford University Press.
Sperber, D. & Wilson, D. (1986) Relevance: Communication and Cognition. Oxford, Blackwell.
Sweetser, E. (1990) From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge, Cambridge University Press.
##submission.downloads##
Objavljeno
Kako citirati
Broj časopisa
Sekcija
Licenca
Ovaj rad je pod Creative Commons Aуторство-Nekomercijalno-Bez prerade 4.0 Internacionalna licenca.